A-A+

世界变得越来越热——但也有好消息

2024年08月20日 福利盒子-国外译文ScienceDaily 暂无评论 阅读 14 views 次

Die Welt wird immer heißer - doch es gibt auch eine gute Nachricht
世界变得越来越热——但也有好消息

 

Ein globaler Temperaturrekord kommt nach dem anderen. Erwärmt sich die Atmosphäre zunehmend schneller? Die Geschwindigkeit dürfte laut einer neuen Hochrechnung bald wieder sinken.
一项又一项全球气温记录不断出现。大气变暖的速度是否越来越快?根据新的预测,速度可能很快会再次下降。

 

世界变得越来越热——但也有好消息

Die Aufheizung verliert an Tempo. coffeekai / Getty Images / iStock
加热速度正在减慢。咖啡凯/盖蒂图片社/iStock
 

 

In den vergangenen Jahren sorgten immer wieder Temperaturrekorde für Aufsehen . Global gesehen war 2023 das heißeste Jahr seit Aufzeichnungsbeginn. Sind die sich häufenden Rekorde ein Zeichen dafür, dass sich die Atmosphäre zunehmend schneller aufheizt? Tatsächlich könnte die Erwärmungsrate bald wieder sinken.
近年来,气温记录屡屡引起轰动。从全球来看,2023 年是有记录以来最热的一年。记录数量的增加是否表明大气正在以越来越快的速度升温?事实上,变暖的速度可能很快就会再次开始下降。

 

Das legt eine in dieser Woche publizierte Hochrechnung der Klimaforscher Lei Duan und Ken Caldeira von der Carnegie Institution for Science im kalifornischen Stanford nahe. Den Forschern zufolge wird die Geschwindigkeit, mit der die globalen Temperaturen steigen, in den kommenden Jahrzehnten wieder abnehmen – sofern sich die gegenwärtigen Trends zum Klimaschutz fortsetzen und die Emissionen von Treibhausgasen weltweit zurückgeschraubt werden.
加州斯坦福卡内基科学研究所的气候研究人员 Lei Duan 和 Ken Caldeira 本周发表的推断表明了这一点。研究人员表示,如果当前的气候保护趋势持续下去并且全球温室气体排放量减少,全球气温上升的速度将在未来几十年再次下降。

 

Ende des El-Niño-Effekts 厄尔尼诺效应结束

 

Die globale Erwärmung geht freilich weiter, und auch die Schäden durch den Klimawandel werden sich noch verstärken, betonen die Wissenschaftler in ihrer Veröffentlichung. Doch in Zukunft könnten wir wenigstens bei der Erwärmungsrate ein langsameres Tempo beobachten. Der zuletzt gemessene enorme Wert (rund 0,26 Grad Celsius zwischen 2014 und 2023) sei auch auf Sondereffekte wie das natürliche Phänomen El Niño sowie reduzierte Emissionen kühlender Schwefelaerosole zurückzuführen.
当然,科学家在出版物中强调,全球变暖仍在继续,气候变化造成的损害也会增加。但在未来,我们至少可能会看到变暖速度放缓。最后测量的巨大值(2014 年至 2023 年期间约为 0.26 摄氏度)也可归因于自然现象厄尔尼诺现象和冷却硫气溶胶排放量减少等特殊效应。

 

Duan und Caldeira haben die Kurven in ihren Projektionen geglättet, um solche Einflüsse auszublenden. Anhand der neuen Zahlen rechnen sie mit einer Erwärmung von 0,21 Grad Celsius pro Dekade um das Jahr 2025 und mit bloß noch 0,15 Grad pro Dekade um das Jahr 2050. Mit dem erwarteten Rückgang von Treibhausgasemissionen sollte ebenso die Erwärmungsrate sinken.
Duan 和 Caldeira 平滑了投影中的曲线以消除此类影响。根据新数据,他们预计到2025年左右,气温每十年升高0.21摄氏度,到2050年左右,气温每十年升高0.15摄氏度。随着温室气体排放量的预期下降,气温升高的速度也应该下降。

 

Weitere Rekorde werden fallen
更多纪录将会被打破

 

Die Autoren mahnen allerdings: Dass Sondereffekte die grundlegende Erhitzung der Atmosphäre in der Vergangenheit zeitweise maskiert haben, könnte nicht nur für die quasi überschießenden jüngsten Erwärmungsraten gesorgt haben. Es könnte auch dazu geführt haben, dass frühere Modellannahmen einige Effekte bisher nicht ausreichend berücksichtigen, etwa die Wirkung von Aerosolen. Dadurch wiederum könnten sie die Klimasensitivität unterschätzen, das heißt den unmittelbaren Einfluss von CO2 -Erhöhungen auf die Temperaturzunahme.
然而,作者警告说,特殊效应暂时掩盖了过去大气的根本变暖这一事实不仅可能导致最近的变暖速度接近过高。这也可能意味着以前的模型假设没有充分考虑一些影响,例如气溶胶的影响。这反过来可能导致他们低估气候敏感性,即二氧化碳增加对温度升高的直接影响。

 

Möglicherweise ist also das bevorstehende Ausmaß des Klimawandels größer als gedacht. Ohnehin wird dieser sich fortsetzen, solange unterm Strich weiteres CO2 in die Atmosphäre gelangt. Und damit werden auch in Zukunft mit Sicherheit weiter Rekorde fallen – nur wohl nicht mehr ganz so schwindelerregend schnell wie zuletzt.
即将发生的气候变化的程度可能比预期的更大。无论如何,只要有更多的二氧化碳被释放到大气中,这种情况就会持续下去。这意味着未来记录肯定会继续下降——只是不会像最近那么快。

 

Das Original zu diesem Beitrag "Die Welt wird immer heißer - doch es gibt auch eine gute Nachricht" stammt von Spektrum.de.
本文“世界变得越来越热 - 但也有好消息”的原文来自Spektrum.de 。

 

给我留言

Copyright © 八叔软件福利收集 保留所有权利.   站点地图 Theme  Ality 吉ICP备19000713号-1

用户登录 ⁄ 注册

分享到:

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20